pondělí 4. ledna 2016

Dokonalá interpretace | Lichožrouti - RC review

6428672Název v originále: Lichožrouti 
Autor: Pavel Šrut 
Interpret: Barbora Hrzánová 
Nakladatelství: Paseka 
Žánr: knihy pro děti 
Délka: 5 hodin, 53 minut 
Posloucháno: 7. - 11. prosince 2015

O čem to je?
Už se vám někdy ztratila jedna ponožka z páru? V téhle knize se dozvíte, kdo za to může! Malí tvorečkové zvaní lichožrouti, kteří se u vás zabydlí a živí se tm, že vám zanechávají v šuplíku "licháče", vám doma můžou nadělat pěknou paseku... Dokonce to může zajít až tak daleko, že si každý den budete muset kupovat ponožky nové! Pojďte se o lichožroutech dozvědět něco víc!

Hodnocení
Lichožrouti jsou sice původně příběhem pro děti, ale nezní vám ten nápad naprosto úžasně? Idea malých zvířátek v našich šuplících mi připadá geniální a mou pozornost přitáhla na první pohled. V knížce se autorovi opravdu povedlo tenhle podnět rozpracovat a lichožrouti byli světu představeni jasně a bezchybně...

Oproti tomu příběh, který Pavel Šrut o lichožroutech napsal, se mi nelíbil vůbec. Byla to zmatená slátanina pokusů o vtip a dramatické zápletky, kterou mě nebavilo poslouchat. A o co byl příběh zmatenější, o to se mi zdál tuctovější a nijaký a v každém případě divný. Nemám ve zvyku tohle slovo v recenzích používat, ale tohle bylo zkrátka divné.

Říkali mu Hihlík, i když v lichožroutím kalendáři je plno vznešených a hrdinských jmen. Třeba Ramese nebo Tumor. (Tak se jmenovali jeho dva příšerní bratranci.)
Za to, že Hihlíkovi začali říkat Hihlík, si může sám. 

Lichožrouti jsou zaškatulkovaní mezi pohádky nebo knihy pro děti. Já bych řekla, že se tento titul nehodí ani pro děti, ani prod dospělé. Aspoň já bych nechtěla, aby moje neexistující děti četli o tom, jak se někdo "sjíždí" na ponožce namočené v pivu, jak Číňan prodává ponožky a jak jsou Ukrajinci chudí. Zkrátka a dobře předsudky a závislosti podle mého do knih pro děti vážně nepatří. Pro dospělé je to zase příběh nezáživný a, opět, příliš (po)divný.

O co více se nezdařila kniha, o to lepší byla interpretace. Barbora Hrzánová mě ustavičně rozesmívala ať už skvělým napodobováním ukrajinského nebo čínského přízvuku nebo jen ukázkovým přednesem s důrazem na to, co se patří. S textem, který dostala do ruky, udělala ještě více, než mohla, a předvedla naprosto ukázkovou interpreatci se vším všudy. Hned po doposlouchání jsem si vyhledala další audioknihy v jejím podání a přidala je na svou poličku k poslechnutí.

Hudební doprovod nebyl nijak hvězdný, ale tím, že písně zpívala opět Barbora Hrzánová, dostaly novou úroveň. Přesto mě v poslouchání občas rušilo břinkání činelů nebo příliš dlouhé mezihry, keré se zmateně opakovaly stejně jako se zmateně odvíjel příběh. 

Názor na obálku
Obálka je velmi povedená a atraktivní a k příběhu se opravdu hodí. Stejně jako v původním vydání knihy ilustrace i obálka pomáhá čtenářům všeho věku představit si, jak lichožrouti vypadají. Jsem ráda, že jsem před čtením obálku viděla, protože jinak bych asi měla problém si o těch malých stvořeních udělat obrázek.

Shrnutí
Psát o lichožroutech byl naprosto geniální nápad, ale příběh, který Pavel Šrut vytvořil, se mi nelíbil. Zdál se mi nijaký, tuctový, zmatený a nezajímavý. V knize se také objevilo několik podnětů, které podle mého názoru do knihy pro děti opravdu nepatří. Oproti tomu zpracování se povedlo na jedničku a Barbora Hrzánová mě rozesmívala každou minutou víc a víc...

Celkové hodnocení: 2/5

Za poskytnutí recenzní audioknihy děkuji webu Audiotéka. Do příběhu o lichožroutech se můžete zaposlouchat tady.
 
Marky

Žádné komentáře:

Okomentovat

Budu ráda za každý komentář, připomínku, nápad... Pokud byste mě chtěli kontaktovat osobně, můžete použít můj mail marky48dsp@gmail.com. Předem díky za jakoukoli odezvu.